Naughty, naughty.
Méchant garçon.
Naughty little fly
Vilain petit moucheron
Naughty, naughty, naughty!
Polisson, polisson, polisson!
Faster, you naughty little monkey.
Plus vite, macaque patraque.
Did you do something naughty?
Vous avez fait quelque chose de mal?
I am going to be a bit naughty here.
Je vais être un peu méchante.
Oh, Jim, Jim, Jim, I've been a naughty boy.
Jim, j'ai été un méchant garçon.
Darling, you got rid of all those naughty little bubbles?
Ma chérie, as-tu essuyé toutes ces vilaines petites bulles?
Listen dad, if you are gonna talk naughty things in front of these American girls.
Ecoute, papa, si tu veux parler de chose cochonne devant ces filles américaines.
All that has happened is that my hat has caught... in one of your naughty little hairpins.
Ce n'est rien de grave, mon chapeau s'est accroché... à l'une de tes vilaines petites épingles à cheveux.
Frankly, there is no point in treating Member States of the EU as naughty children, taking their toys away from them and giving them to some over-worked and inadequate new minder.
Sincèrement, il ne faut pas traiter les États membres de l'UE comme de vilains enfants en confisquant leurs jouets et en les confiant à une nouvelle gardienne surmenée et incompétente.